Сирийские писатели не заметили калужской жары

Опубликовано: 07.07.2010 13:29 0 848

Писатели из Сирии подписали соглашение о сотрудничестве с калужским отделением Союза писателей. Это знаковое событие произошло сегодня, 7 июля, в Краеведческом музее.
Председатель калужского отделения Союза писателей России Вадим Терехин пояснил, что в 2011 году будут проходить Дни культуры России в Сирии, а в 2012 году – Дни культуры Сирии в России. И заключенное соглашение поможет задействовать в разнообразной программе не только федеральный центр, но и регионы. Значит, кто-то из калужских литераторов вполне может посетить в следующем году Дамаск.
- В Сирии сейчас превалирует влияние англо-французской культуры, - сказал председатель сирийского писательского союза Хусейн Джума. – Это последствие глобализации, и мы от него страдаем. Будем прилагать усилия, чтобы развивать наши общие связи.
Известный на Ближнем Востоке поэт Сулейман Аль Салман, заметив, что в зале преобладают представительницы слабого пола, прочитал свои стихи. Слушатели могли послушать музыку стиха, которую даже не пришлось переводить. А переводчик Аяд Ид рассказал забавную историю, как 20 лет назад уезжал в Сирию со своей будущей женой.
- Она опоздала на свидание и принесла на него книжку Джанни Родари, - вспоминал переводчик. – Она стала первой, которую я перевел. Эта книга стоила тогда где-то 1 рубль 20 копеек, но в своей стране за переводы я заработал гораздо больше.
В зале, где проходила встреча, было душно. Директор художественной галереи «Образ» Валентина Волкова догадалась захватить веер. Остальные обмахивались книгами или носовыми платками. Одни только сирийцы, одетые в темные костюмы и при галстуках, чувствовали себя в этой аномальной жаре вполне привычно. Видно, на Ближнем Востоке такое бывает часто.


Автор: Андрей ГУСЕВ.
Опубликовано: 07.07.2010 13:29 0 848
Ошибка в тексте? Выдели ее мышкой и нажми Ctrl+Enter

Какое впечатление произвела на вас эта новость? Нажмите на кнопку ниже и передайте ей свое настроение!

 
 
 
 
загрузка комментариев